Маори

Вы интересуетесь маорийской культурой?

  • да

    Votes: 20 33.3%
  • нет

    Votes: 39 65.0%
  • другое - пояснить отдельно

    Votes: 1 1.7%

  • Total voters
    60
  • Poll closed .

sarochka

Kiwi
Если Вы русский, украинец или иностранец любого вида, живущий в Новой Зеландии:

1. Вы интересуетесь маорийским языком?

2. Вы его изучаете или уже выучили?

3. Вы хотели бы, чтобы ваши дети посещали kohanga reo (буквально «языковое гнездо», то есть, школа где (в принципе) говорят только по-маорийски)?

4. Вы смотрите Maori TV?

5. Вы уже были на марае?

Мне искренне интересно. Если бы я прочно обосновалась в Иркутске, думаю, я бы старалась изучать бурятский язык. Но я понимаю, что прежде всего выучить английский, это главное иностранцам в Н-З.

А мне кажется, без маори, не было бы здесь культуры. Это возможно понять новозеландский образ жизни, без знания маори, хоть и полузнание? Не знаю. Спасибо заранее за ответы.
 
Поверьте, многие буряты и другие народы, живущие в Восточной Сибири не всегда знают собственный язык и говорят на русском. Знание их родного языка - это больше как дань традициям. Тоже самое и с ирландским гэликом (на нём говорят 1% ирландцев глухих деревнях Ирландии), и, я думаю, и с маориским языком. Зачем его учить простым новозеладцам, тем более иммигрантам? Понятно, что это часть культуры, но не более.
 
1. с точки зрения его государственности
2. заставлял изучать дочь в школе
3. дочь посещала занятия в школе
4. я вообще не смотрю телевизор 15 лет, мне интернета хватает :)
5. нет, но надеюсь это пробел ликвидировать
 
В прошлом году спрашивал одного кивийца лет 30-ти:
- У вас столько внимания уделяется культуре Маори. Это правда что кивийцы заботятся о сохранении культуры Маори?
На что он не честно ответил что им глубоко по барабану на маорийскую культуру, еще 20 лет назад ничего этого не было. То что есть сейчас просто видимость.

На самом деле иногда это переходит разумные рамки. В универе на ориентации в лекционном зале перед нами встал представитель от маори и вещал что-то на весь зал в течение 5 минут. Разумно было бы если бы его речь перемежалась бы переводом. А какой смысл 5 минут что-то тарабарить, когда я подозреваю он был единственный кто мог понять себя?
 
1. Нет
2.Нет (сын был лучший в школе по маорийскому языку)
3. Нет
4. Иногда. Но не потому, что хочу выучить язык. Пытаюсь понять окружающую обстановку, в которой живу.
5.Была. Опять же с сыном, когда он учился в праймари скул. Ездили от школы.
А мне кажется, без маори, не было бы здесь культуры.
А мне кажется культура - это театры, музыкальное искусство, выставки, музеи. Лувр, Эрмитаж, Прада - это культура. А пляски в соломенных юбках с татуированными лицами, - это обычай, традиция, пришедшая из первобытно-общинного строя, в котором находились маори, когда их здесь обнаружили европейцы. Если по Эрмитажу мне не хватает недели, чтобы получить эстетическое удовольствие, то на пляски любопытно посмотреть первые 5 минут. Как на экзотику. Не более того. Ни уму ни сердцу это ничего не дает. Чисто этнографический интерес. И то не у каждого. Единственное, что мне нравится из маорийского - это резьба по дереву и камню.
 
1. Вы интересуетесь маорийским языком?

2. Вы его изучаете или уже выучили?

3. Вы хотели бы, чтобы ваши дети посещали kohanga reo (буквально «языковое гнездо», то есть, школа где (в принципе) говорят только по-маорийски)?

4. Вы смотрите Maori TV?

5. Вы уже были на марае?

1. Да (я лингвист и интересуюсь всеми языками, с которыми вхожу в непосредственный контакт)
2. Было дело начинала учить немного,сейчас забросила
3. Нет (разве только если они бы были part Maori или сами бы этого хотели)
4. Нет (почти)
5. Да
 
1) Нет
2) Нет
3) Нет
4) Нет
5) Нет

Мне более близка позиция оззи по отношению к коренному населению и считаю, что в последнее време, киви слишком увлеклись маори и все что с ними связано, результаты уже плачевные, а то ли еще будет.:(
 
Сарочка, этот опрос вам для учёбы в юни? или по работе? ;) :)

1. да
2. пока нет, но буду
3. нет, так как мы не маори
4. нет, но есть детские передачи с частичным введением языка маори, и так как моя дочь учит маорри в школе, то иногда смотрит эти передачи, считаю их полезными для её развития
5. да

считается, если язык живой, то и культура есть, и это неотъемлемая часть новозеландской культуры, было бы жаль если маорийская часть выпадет из мозаики :)

вместо "иностранец любого вида" правильнее было бы сказать "иностранец любого происхождения", вид у нас у всех один - Человек, хомосапиенс :D

Сарочка, если вы не против, я бы хотела добавить автоматический опрос в тему (пока получился один вопрос, но с вашего согласия, могу добавить все вопросы :))
 
Last edited:
вместо "иностранец любого вида" правильнее было бы сказать "иностранец любого происхождения", вид у нас у всех один - Человек, хомосапиенс :D

А мне понравилось :) Как то по-булгаковски звучит :squir:
 
А мне понравилось :) Как то по-булгаковски звучит :squir:
:D
ага, можно и научной фантастики вкрапнуть, в мифах маори их есть у них :squir:
 
Если Вы русский, украинец или иностранец любого вида, живущий в Новой Зеландии:
...
Мне искренне интересно. Если бы я прочно обосновалась в Иркутске, думаю, я бы старалась изучать бурятский язык. Но я понимаю, что прежде всего выучить английский, это главное иностранцам в Н-З.

А мне кажется, без маори, не было бы здесь культуры. Это возможно понять новозеландский образ жизни, без знания маори, хоть и полузнание? Не знаю. Спасибо заранее за ответы.
IMHO
У людей из бывшего СССР отсутствует "комплекс вины белого человека".
(небольшое количество ушибленных либеральной пропагандой в расчет не берем)
В Союзе жило больше 100 национальностей, каждая со своей культурой. Если кто то хотел сохранять какую то культуру, он ее и сохранял, не заставляя делать это за него других.
 
:D
ага, можно и научной фантастики вкрапнуть, в мифах маори их есть у них :squir:

Я думаю что прочел наверное всю НФ. А с мифами маори не сталкивался :squir:
 
Усердно учу Te Reo Maori. Смотрю Maori TV практически каждый день. Знаю несколько Маори гимнов и долгих 5-минутных приветствий. Обязательное посещение Marae раз в неделю.
Просто я учусь в институте на курсе социологии, а маори на бенефитах - основной контингент, с которым сталкиваются соцработники в НЗ.
 
Поверьте, многие буряты и другие народы, живущие в Восточной Сибири не всегда знают собственный язык и говорят на русском. Знание их родного языка - это больше как дань традициям. Тоже самое и с ирландским гэликом (на нём говорят 1% ирландцев глухих деревнях Ирландии), и, я думаю, и с маориским языком. Зачем его учить простым новозеладцам, тем более иммигрантам? Понятно, что это часть культуры, но не более.

Это вы в Якутске не были. Там как раз русский - забавная зверушка, а не наоборот. И не все хорошо говорят по русски.
 
1) нет
2) нет
3) нет
4) нет
5) нет

Ходил в музей, смотрел на шалаши и лодки, смотрел танец татуированных воинственных женщин в соломенных юбках. Единственное, что мне нравится иногда - резьба по дереву. Все остальное просто оставила впечатление ужасного треша, включая хаку.
 
Если бы я прочно обосновалась в Иркутске, думаю, я бы старалась изучать бурятский язык.

А какая свзяь между Иркутском и бурятским языком? :)
 
Back
Top