Английский для академических целей, Английский для деловых людей, Английский с экскурсионной послеобеденной программой
Thanks Thanks:  0
Likes Likes:  0
Dislikes Dislikes:  0
Страница 2 из 2 ПерваяПервая 12
Показано с 21 по 39 из 39

Тема: Папа или Дада

  1. #21
    Белка
    Guest

    По умолчанию

    Лоле Как это ни к чему, если он живет в англоязычной стране?

    Это я ошиблась, русский имелся в виду, конечно.
    Лола, я просила поделиться опытом тех родителей, кто прошел через это. Каждый человек (родитель) своих детей воспитывает именно так, как он считает нужным, конечно, прислушиваясь к советам, но самостоятельно принимает решения. Если я вижу, что дети ходят босиком в холоднющую погоду, и при этом мне будут говорить, что это так нормально, они абсолютно нормальные здоровые детки, это никогда не вынудит меня разуть моих детей... Так и здесь, я хотела услашать советы, а не упреки, и намеки на то, что я делаю не так. Идеальных родителей нет.
    Спасибо всем кто откликнулся в любом случае. )))

  2. #22
    Катька-Коняшка
    Guest

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от ксюша @ Jul 4 2006, 10:59 PM 45186
    Но вот с моим ребенком,если папа англоговорящий, я бы разговаривала и на русском, и на английском, даже для меня польза.
    Ксюша, у меня перед глазами несколько примеров таких семей, где родители думали, что им же ведь тоже польза от того, что они с детьми на двух языках говорят. А в итоге дети вообще до 5 лет не говорят, потому что у них в голове такая каша! Дети ничего не ценят так сильно как стабильность во всем, и поэтому родителям надо с самого начала определиться - либо они говорят исключительно по-английски и оставляют всякие надежды на то, что ребенок будет знать русский язык, либо они прилагают усилия, и хотя бы один родитель всегда говорит с ребенком по-русски.

    А акцент... зависит от человека - некоторые люди очень восприимчивы к акцентам и диалектам и легко их перенимают, а другие, несмотря на прожитые в стране десятилетия, так и остаются с толстым русским (восточно-европейским) акцентом.

  3. #23
    Gnum
    Guest

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Люся @ Jul 4 2006, 10:55 PM 45185
    А еще есть определеные темы, которые по-русски незнакомы. Я бухгалетрию в России никогда не учила - я понятия не имею как половину терминов перевести.
    Насколько я помню решительно все термины в русской бухгалтерии взаимствованы из итальянского и английского. То же самое касается и английской бухгалтерии. Бухгалтерия как таковая была основана римлянами и потому львиная доля её терминологии во всех языках звучит одинаково. Так что с этим переводом проблем быть не должно.

    Цитата Сообщение от Люся @ Jul 4 2006, 10:55 PM 45185
    Другой пример - моя близная подруга, русский врач, здесь немного поменяла специальность. В процессе учебы у нее было невероятное количество физики - гораздо больше, чем в наших мед институтах. так вот она жаловалась, что не может своему папе (который физик) по русски объяснить чего они там учат
    Если папа-физик защитил кандидатскую, то значит сдавал кандидатский минимум английского языка. Это означает что английскую терминологию своей тематики он понимает. Как следствие проблем с пониманием её английской терминологии у него быть опять-таки не должно. Мой вот папа тоже доктор-физик и его английский-физический словарь безусловно намного богаче моего собственного. Он может быть не шибко легко поймёт обыденную не-физическую речь, но что касается физической терминологии - тут проблем нет. Так что в этом вашем примере есть какая-то недосказанность. Либо папа не такой уж и физик у вашей подруги, либо она сама не вполне понимает то что называет физикой, либо вы не поняли с её слов в чём проблема. Что мне кажется более вероятным, так это то что она просто не хочет с папой делиться чем-то и прикрывает это якобы разной терминологией.


    Цитата Сообщение от Белка @ Jul 5 2006, 08:25 AM 45194
    Лола, я просила поделиться опытом тех родителей, кто прошел через это.
    Не дай никому Бог пройти через это. Все мы надеемся что дети наши нас переживут и потому занятия с ними для нас - это на всю жизнь. Пройти через это, оставив это позади можно только потеряв детей. Не думаю что кто-то этого бы желал.

    Цитата Сообщение от Белка @ Jul 5 2006, 08:25 AM 45194
    Так и здесь, я хотела услашать советы, а не упреки, и намеки на то, что я делаю не так.
    Надеюсь что вы услышали здесь то что хотели.
    А за упрёки вы скорее всего приняли недоумение. Каюсь - у меня именно недоумение было реакцией на многие ваши высказывания. Упрекать не имею никакого права. Господь вам судья, не я.


  4. #24
    Катька-Коняшка
    Guest

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Gnum @ Jul 5 2006, 09:57 AM 45196
    Насколько я помню решительно все термины в русской бухгалтерии взаимствованы из итальянского и английского. То же самое касается и английской бухгалтерии. Бухгалтерия как таковая была основана римлянами и потому львиная доля её терминологии во всех языках звучит одинаково. Так что с этим переводом проблем быть не должно.
    Не соглашусь. Сама сталкивалась с такой же проблемой, т.к. училась в нерусском университете, соответственно, на английском языке. Если честно, то с трудом представляю как некоторые ребята из моего университета работают в России сейчас.
    А про бухучет... Возможно, что термины и заимствованы, но все они давно уже имеют русские названия. И вообще, в русском бухучете черт ногу сломит, особенно после западного.

  5. #25
    Белка
    Guest

    По умолчанию

    Не дай никому Бог пройти через это. Все мы надеемся что дети наши нас переживут и потому занятия с ними для нас - это на всю жизнь. Пройти через это, оставив это позади можно только потеряв детей. Не думаю что кто-то этого бы желал.

    Вам , вероятно, больше делать нечего, как весь день выискивать к чему бы еще прицепиться. И какие-то мысли у Вас депрессивные.

    Надеюсь что вы услышали здесь то что хотели.
    А за упрёки вы скорее всего приняли недоумение. Каюсь - у меня именно недоумение было реакцией на многие ваши высказывания.

    Вероятно, разные поколения.

    Упрекать не имею никакого права. Господь вам судья, не я.


    Естественно....

  6. #26
    Gnum
    Guest

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Катька-Коняшка @ Jul 5 2006, 10:11 AM 45198
    Не соглашусь. Сама сталкивалась с такой же проблемой, т.к. училась в нерусском университете, соответственно, на английском языке. Если честно, то с трудом представляю как некоторые ребята из моего университета работают в России сейчас.
    Когда смысл понятен, то выбор терминологии не является серьёзным барьером. Всегда можно выразить одно через другое или уточнить как именно это называется в предлагаемой терминологии.
    А вот когда смысл не понятен и имеется лишь заученная терминология с системой термин-термин операций, то тогда беда. Тогда действительно никак.

    Цитата Сообщение от Катька-Коняшка @ Jul 5 2006, 10:11 AM 45198
    А про бухучет... Возможно, что термины и заимствованы, но все они давно уже имеют русские названия.
    Ну и сразу пример...

    Цитата Сообщение от Белка @ Jul 5 2006, 10:43 AM 45199
    Вам , вероятно, больше делать нечего, как весь день выискивать к чему бы еще прицепиться. И какие-то мысли у Вас депрессивные.
    Есть мне делать или нечего - это дело моё.
    Вас ведь на форум никто силком (надеюсь) не загонял?
    Мои ответы обычно имеют три разновидности - а)кратко и шутя б)полно и подробно в) никак.
    Так что необессудьте. Возможно мне некоторые детали показались важными. Если они не кажутся важными вам, то зачем их вообще тогда сюда писать?

    Простите если чем обидел, так как это не намеренно.

  7. #27
    Катька-Коняшка
    Guest

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Gnum @ Jul 5 2006, 02:23 PM 45202
    Ну и сразу пример...
    Double entry - двойная запись - первое, что пришло в голову.
    Слава Богу, аккаунтингом уже лет 6 не приходилось заниматься

  8. #28
    Gnum
    Guest

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Катька-Коняшка @ Jul 5 2006, 02:47 PM 45203
    Double entry - двойная запись - первое, что пришло в голову.
    Вот этот пример как раз и подтверждает сказаное мной выше.
    Зная смысл термина проблемы с коммуникацией по теме не будет, как вы сами видите. А не зная смысла сама коммуникация теряет смысл. Так что проблемы вобщем-то нет.


  9. #29
    Member Аватар для Люся
    Регистрация
    04.11.2005
    Адрес
    Auckland, New Zealand
    Возраст
    51
    Сообщений
    1,341
    Post Thanks / Like

    По умолчанию

    [quote]Если папа-физик защитил кандидатскую, то значит сдавал кандидатский минимум английского языка. Это означает что английскую терминологию своей тематики он понимает. Как следствие проблем с пониманием её английской терминологии у него быть опять-таки не должно. Мой вот папа тоже доктор-физик и его английский-физический словарь безусловно намного богаче моего собственного. Он может быть не шибко легко поймёт обыденную не-физическую речь, но что касается физической терминологии - тут проблем нет. Так что в этом вашем примере есть какая-то недосказанность. Либо папа не такой уж и физик у вашей подруги, либо она сама не вполне понимает то что называет физикой, либо вы не поняли с её слов в чём проблема. Что мне кажется более вероятным, так это то что она просто не хочет с папой делиться чем-то и прикрывает это якобы разной терминологией.

    Да нет - я говорила о том, чтобы по-русски объяснить, а не по-английски. Да ладно, по большому счету это все ерунда в сравнении с мировой революцией

    И вообще, в русском бухучете черт ногу сломит, особенно после западного.
    А уж в налогах-то.....

    Ребята, давайте жить дружно!

  10. #30
    Profile-noname
    Guest

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Gnum @ Jul 5 2006, 05:14 PM 45211
    Вот этот пример как раз и подтверждает сказаное мной выше.
    Зная смысл термина проблемы с коммуникацией по теме не будет, как вы сами видите. А не зная смысла сама коммуникация теряет смысл. Так что проблемы вобщем-то нет.

    Вся фишка, как мне кажется, в обучении. Ведь не секрет, что способности к лингвистике и восприятие +/-*, требуют совершенно разных умственных способностей. Есть люди более склонные к гуманитарным наукам, а есть такие, которым таблица Менделеева говорит гораздо больше о нашем бытие. ))
    Открывает 17 летний студент, учебник по экономике и что он видит? Сплошь и рядом слова чужого языка(и даже в сокращениях!), которые в школе не изучают и в повседневной россейской жизни они не встречаются. )) Вот и вылетают с экономических факультетов студенты способные и могущие в будущем просчитать результат на 10 ходов вперёд, или же просто на эти факультеты не идущие. Вместо них остаются люди способные на первых курсах быстро усвоить иностранный язык. ))
    Как результат, вся жиcь в россии, как говорится ... не по-русски. )))

    Был приятно удивилён, когда узнал, что налог на добавочную стоимость называется в России НДС, а не Джиисти или Виэйти. ))

  11. #31
    Member Аватар для Люся
    Регистрация
    04.11.2005
    Адрес
    Auckland, New Zealand
    Возраст
    51
    Сообщений
    1,341
    Post Thanks / Like

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Бармалей @ Jul 5 2006, 09:44 PM 45304
    Был приятно удивилён, когда узнал, что налог на добавочную стоимость называется в России НДС, а не Джиисти или Виэйти. ))
    Спасибо, Бармалей, теперь и я знаю

    Ребята, давайте жить дружно!

  12. #32
    Profile-noname
    Guest

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Люся @ Jul 5 2006, 10:03 PM 45311
    Спасибо, Бармалей, теперь и я знаю
    А не прикалывайся! )) в начале 90-х, в россии, я про это НДС не интерисовался. )) Узнал только уже здесь, где-то в 2000 году, перед первой поездкой в Россию. ))

  13. #33
    Gnum
    Guest

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Бармалей @ Jul 5 2006, 09:44 PM 45304
    Вся фишка, как мне кажется, в обучении.
    А мне кажется что не столь в обучении самом, сколь в преувеличении его значения. Обучение слишком самоуверено заявляет что способно сделать грамотного и умного человека из любого дурака, путём чтения ему книг. Практика показывает что это не удётся. Дураки так и остаются дураками, НО становятся тем опаснее и вреднее что начинают заявлять о себе как об умных на том лишь основании что обучены якобы чему-то.
    Что получается в результате мы все прекрасно видим...

  14. #34
    Profile-noname
    Guest

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Gnum @ Jul 6 2006, 10:00 AM 45333
    А мне кажется что не столь в обучении самом, сколь в преувеличении его значения. Обучение слишком самоуверено заявляет что способно сделать грамотного и умного человека из любого дурака, путём чтения ему книг. Практика показывает что это не удётся. Дураки так и остаются дураками, НО становятся тем опаснее и вреднее что начинают заявлять о себе как об умных на том лишь основании что обучены якобы чему-то.
    Что получается в результате мы все прекрасно видим...
    Наверное, я не с ВАМИ, коли имею затруднения чего-то видеть в этом случае. )))
    Так как ты говоришь, что читать книжки вслух взрослым людям, занятие безнадёжное, то вот послушай лучше песню, есть там и про дураков, очень познавательно. ))
    https://www.narodnz.com/pic/mp3/PesnyaKotaILisy.mp3

  15. #35
    Gnum
    Guest

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Бармалей @ Jul 9 2006, 05:57 AM 45562
    Наверное, я не с ВАМИ, коли имею затруднения чего-то видеть в этом случае. )))
    Так как ты говоришь, что читать книжки вслух взрослым людям, занятие безнадёжное, то вот послушай лучше песню, есть там и про дураков, очень познавательно. ))
    https://www.narodnz.com/pic/mp3/PesnyaKotaILisy.mp3
    Жену свою иди учи щи варить, уёбок.

  16. #36
    Динка
    Guest

    По умолчанию

    http://community.livejournal.com/ru_polyglot/

    Это сообщество ЖЖ родителей детей-билингвов, там очень много чего можно узнать. И по архивам посмотрите, можно накопать много интересного. Там тусуются мамашки из Израиля, США, Германии, Австралии, Бельгии.

  17. #37
    Flamingo
    Guest

    По умолчанию

    Могу сказать о себе и о знакомых, детей которых я наблюдала. Я с ребенком разговариваю только по русски, даже, если вокруг немцы, а мне что-то надо от ребенка, то я с ним заговариваю по-русски. Папа, немец, говорит с ребенком только на своем родном языке. Сейчас ребенку 1,5 года. Прекрасно понимает на двух языках и начинает говорить. Кое-какие слова на русском, кое-какие на немецком.

    Мы с мужем оба говорим по-английски, но это не наш родной язык, поэтому, так сказать, третим языком закладывать не стали. У нас в группе ребенок говорит на 3 языках!

    Единственное, что надо учесть в детях-биллингвалах- это то, что дети начинают говорить намного позже своих сверстников. Зато потом окупается вдвойне

  18. #38
    Guest
    Регистрация
    18.08.2005
    Адрес
    Welly
    Сообщений
    9,791
    Post Thanks / Like

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Flamingo @ Aug 9 2006, 08:06 AM 47352
    Могу сказать о себе и о знакомых, детей которых я наблюдала. Я с ребенком разговариваю только по русски, даже, если вокруг немцы, а мне что-то надо от ребенка, то я с ним заговариваю по-русски. Папа, немец, говорит с ребенком только на своем родном языке. Сейчас ребенку 1,5 года. Прекрасно понимает на двух языках и начинает говорить. Кое-какие слова на русском, кое-какие на немецком.

    Мы с мужем оба говорим по-английски, но это не наш родной язык, поэтому, так сказать, третим языком закладывать не стали. У нас в группе ребенок говорит на 3 языках!

    Единственное, что надо учесть в детях-биллингвалах- это то, что дети начинают говорить намного позже своих сверстников. Зато потом окупается вдвойне
    Фламинго, что то вы там в Германии застряли, как ваши документы продвигаются (у вас по моему через Лондон было)?

  19. #39
    Flamingo
    Guest

    По умолчанию

    Кажется я уже отвечала, причем давно, а мое сообщение не высветилось.
    Curious, вы получили мой ответ?

Пользователи, которые читали эту тему: 0

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •