Thanks Thanks:  0
Likes Likes:  0
Dislikes Dislikes:  0
Показано с 1 по 15 из 15

Тема: Еще вопрос о переводе

  1. #1
    Guest
    Регистрация
    02.11.2003
    Адрес
    Auckland, New Zealand
    Сообщений
    12,951
    Post Thanks / Like

    По умолчанию

    Термин химическо-медицинский

    serum(blood)ferritin

    Как это правильно перевести?

  2. #2
    mavr
    Guest

    По умолчанию

    Originally posted by Лола@May 28 2005, 11:26 PM
    [b]Термин химическо-медицинский

    serum(blood)ferritin

    Как это правильно перевести?
    9060
    ну так и будет видимо - сыворотка ферритин

  3. #3
    Guest
    Регистрация
    02.11.2003
    Адрес
    Auckland, New Zealand
    Сообщений
    12,951
    Post Thanks / Like

    По умолчанию

    Спасибо. В контексте подошло - ферритин сыворотки крови.

    А вот богатый железом красный пигмент гемоглобина Hemerion как правильно пишется в русской транскрипции? Ни на хемерион, ни на гемерион Яндекс и Рамблер не реагируют Значит неправильное слово.

  4. #4
    Guest
    Регистрация
    02.11.2003
    Адрес
    Auckland, New Zealand
    Сообщений
    12,951
    Post Thanks / Like

    По умолчанию

    Теперь вопрос про вегетарианцев
    Как на русском правильно называются люди, придерживающиеся
    Lacto-ovo типа вегетарианства и vegans?

  5. #5
    mavr
    Guest

    По умолчанию

    [quote]Originally posted by Лола@May 29 2005, 01:21 PM
    [b]Теперь вопрос про вегетарианцев

  6. #6
    Guest
    Регистрация
    02.11.2003
    Адрес
    Auckland, New Zealand
    Сообщений
    12,951
    Post Thanks / Like

    По умолчанию

    Больными на голову?
    В общем-то, согласна , но мне термины нужны, для дела.


    Вот кусок перевода.

    Lacto-ovo вегетарианцы потребляют молочные продукты и яйца, а также все пищевые продукты растительного происхождения, типа овощей, фруктов, хлеба и злаков, бобов и гороха, орехов и ореховой пасты, различных семян. Они воздерживаются от красного мяса, птицы и рыбы.
    Также существуют – лакто-вегетарианцы, которые не едят яиц.

    Vegans потребляют исключительно пищевые продукты растительного происхождения и избегают все пищевые продукты животного происхождения, включая молочные продукты, яйца, мясо, рыбу и домашнюю птицу.

  7. #7
    mavr
    Guest

    По умолчанию

    [quote]Originally posted by Лола@May 29 2005, 02:13 PM
    [b]В общем-то, согласна

  8. #8
    Guest
    Регистрация
    02.11.2003
    Адрес
    Auckland, New Zealand
    Сообщений
    12,951
    Post Thanks / Like

    По умолчанию

    Я знаю, как переводится лакто, я даже написала "Также существуют – лакто-вегетарианцы, которые не едят яиц."

    Мне нужно благозвучное и правильное русское выражение для Lacto-ovo вегетарианцев и чисто vegans.

  9. #9
    mavr
    Guest

    По умолчанию

    Originally posted by Лола@May 29 2005, 02:21 PM
    [b]Я знаю, как переводится лакто, я даже написала "Также существуют – лакто-вегетарианцы, которые не едят яиц."

    Мне нужно благозвучное и правильное русское выражение для Lacto-ovo вегетарианцев и чисто vegans.
    Так его и в английском нет

    Ну есть для них название - вегетарианцы. А то что они там внутри еще дробятся на разных, так остальным дела до этого нет настолько чтобы новые слова придумывать и тем более запоминать

  10. #10
    Guest
    Регистрация
    02.11.2003
    Адрес
    Auckland, New Zealand
    Сообщений
    12,951
    Post Thanks / Like

    По умолчанию

    I MUST do it

    Я не могу оставить в русском переводе английские слова.
    Ладно, про vegans напишу строгие вегетарианцы, а про lacto-ovo так пока и не могу слово придумать

  11. #11
    mavr
    Guest

    По умолчанию

    [quote]Originally posted by Лола@May 29 2005, 02:41 PM
    [b]I MUST do it

  12. #12
    Guest
    Регистрация
    02.11.2003
    Адрес
    Auckland, New Zealand
    Сообщений
    12,951
    Post Thanks / Like

    По умолчанию

    Все поняла, спасибо за ссылку.

  13. #13
    Vita
    Guest

    По умолчанию

    Лола!
    там что-то помнится про Ведичество.... но я не знаю точно....
    кришнаиты ,знаю, едят только травяное...

  14. #14
    Guest
    Регистрация
    02.11.2003
    Адрес
    Auckland, New Zealand
    Сообщений
    12,951
    Post Thanks / Like

    По умолчанию

    Я же не статью пишу

    Мне нужны были переводы конкретных слов и я их нашла в статье по ссылке от Мавра.

  15. #15
    Member Аватар для Anomalia
    Регистрация
    25.07.2004
    Адрес
    О. Норфолк, Тихий Океан
    Возраст
    42
    Сообщений
    542
    Post Thanks / Like

    По умолчанию

    Вегетэры.
    МА-ГУ-НО-НИ-ХА-ЧУ!

Похожие темы

  1. Помощь в переводе с немецкого
    от KayTee в разделе Общий Форум
    Ответов: 2
    Последнее сообщение: 04.10.2010, 04:30

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •